بینش مربیگری – تجارب و افکار ما

فرانسیسکا سایسه، کلارا بولدورف، مونا هارتل، ژوزفین هیلبک، لئونی آنا کول، نینا مک آلیستر، دنیس لانگ، استفانی روت، کاتارینا سونبرگ، النا تیتزه تصاویر: النا تیتزه ما – گروهی از دانشجویان در موسسه انسان شناسی اجتماعی و فرهنگی دانشگاه آزاد برلین – برای پروژه  کارآموزی خود “ادغام به عنوان یک فرایند گفتگو” (۲۰۱۹ – ۲۰۲۰)، با خیریه WIR GESTALTEN e.V. واقع در ودینگ برای راهنمایی پناهندگان جوان همکاری کردیم. ما به

Kiezstory 10 – معنای زندگی

در ورکشاپ معنای زندگی ما به دنبال ارتباط بین ملاحظات فلسفی و اجراهای هنری سینمایی بودیم. پس از مقدمه ای در زمینه افکار فلسفی، سه گروه دور هم جمع شدند، به سوالات مهم زندگی اندیشیده و فیلمبرداری را آغاز کردند. یک فیلم کوتاه با سه فصل در این روند خلق شد. سایه داستان محله (Kiezstory) توسط بروج آل عماری، ایدیل دنیز آکار، پاتریسیا کومور و ورکشاپ رسانه ای رویارویی. برلین

کنسرت های قفسه ها _یاکی

مصاحبهتوسطآلوارومارتینز عکسهاتوسطماریابتانیامدینا در مواقعی که همه ما در جستجوی معنا در زندگی خود هستیم، موسیقی یاکی سرشار از امید، قدرت و نور به قلب ما می آید. رویارویی موسیقیایی ما با یاکی و جف چاپا نوازنده گیتار، در یک صبح آفتابی زمستان بین قفسه های کتابخانه تئودور-هوس اتفاق افتاد. ما شما را به جلسه دوم کنسرت های قفسه ها دعوت می کنیم! یاکی، لطفاً در مورد خود و حرفه موسیقی

“رویارویی در حرکت – فیلم استاپ موشن”

شنبه، ۲۴ آوریل ۲۰۲۱، اولین نمایش آنلاین پروژه “رویارویی در حرکت – فیلم استاپ موشن” در کانال یوتیوب رویارویی برگزار شد. برگزارکنندگان و شرکت کنندگان در این ورکشاپ  بسیار هیجان‌زده بودند که می توانستند پروژه نهایی شان را با مخاطبان به اشتراک بگذارند. نمایش فیلم با استقبال و تشویق مخاطبان روبرو شد. این فیلم شامل پنج قطعه کوتاه است که در ورکشاپ استاپ موشن از مجموعه ورکشاپ های رسانه ای

بسیار دور، فوق العاده نزدیک: ۳۰۰۰ متر آخر

متن: زینپدیسبوداکوبورچینتتیک عکاسی: زینپدیسبوداک ” آیا هرگز احساس متفاوتی خواهد داشت؟” من از بورچین پرسیدم، هنگامیکه سفری را که او، روی کاغذ، به پایان رسانده بود، شروع کردم، در حالی که می ترسیدم سوال اصلی را بپرسم، پرسیدم “آیا هرگز احساس متفاوتی خواهد داشت ؟”  در نتیجه، ما تصمیم گرفتیم مسیری را که او هر ساله قدم میزد، تا اقامت خود را دریافت کند را طی کنیم. ما یک روز

خوابیدن با عروسک بغل کردنی ـ فیلم

نادیا گراگرت -کلیر  به عنوان یک پروژه همکاری از کتابخانه شهری Tempelhof-Schöneberg ، کارگاه رسانه ای رویارویی به تجهیزات حرفه ای عکس، فیلم و صدا دسترسی دارد. کارمندان کتابخانه شهری Tempelhof-Schöneberg درخواست یک ورکشاپ کرند که به آنها چگونه استفاده کردن از این تجهیزات در طولانی مدت آموزش داده شود. ایده یک پروژه به سرعت توسعه یافت: ” خوابیدن با عروسک بغل کردنی ـ  فیلم “.  خوابیدن با عروسک بغل کردنی محصولی از گروه کودکان است که محبوبیت زیادی پیدا کرد و طی شب خانوادگی ۲۰۲۰ به مخاطبان زیادی ارائه شد.  گرداننده ورکشاپ اینا شبرلر ابتدا مقدماتی در مورد اصول عکاسی و فیلم ارائه داد، و تمرینات با نور استودیو و میکروفون های مختلف را هدایت کرد. شرکت کنندگان با هم فیلمنامه خود را تهیه کردند. در طی روزهای بعد آنها به طور مشترک فیلم، عکس و صدای ضبط شده تولید کردند و نحوه مرتب کردن آنها را با یک برنامه ویرایش آموختند. نتیجه را می توان در اینجا مشاهده کرد: 

حس ها

من در طبیعت نشسته بودم و ابرهای در حال گذر را تماشا می کردم و درختان و خودم را می دیدم که نور خورشید و گرما را می پذیرند. این اولین باری بود که احساس کردم پوست و چشمهایم دقیقاً همان گونه گیرنده هستند که سطح برگها. از آن زمان به بعد این ایده را دارم که من پیرامون خود را همانقدراحساس می کنم که آن مرا حس می کند .

جودیت آلبرشت

جودیت آلبرشت در آلمان و خارج از کشور به عنوان یک انسان شناس اجتماعی و فیلمساز مستند کار می کند. وی برای کارهای میدانی و پروژه های سینمایی خود مدت طولانی را در ایران، تانزانیا و مالاوی گذراند. او پس از انقلاب لیبی شروع به کار با جنبش زنان لیبی در بنغازی کرد. محوریت موضوعی کار وی جنسیت و مذهب، جنبش های اجتماعی، درگیری، خشونت و حافظه است. بنیانگذار پروژه “آلمانی

نحوه برخورد با کودکان یک نئونازی،

جودیت آلبرشت، آلمان قصه گو لنا تووریت، روسیه تصویرگر نحوه برخورد با کودکان یک نئونازی، ۲۰۱۹ نشانگرهای دائمی جودیت آلبرشت جودیت آلبرشت در آلمان و خارج از کشور به عنوان یک انسان شناس اجتماعی و فیلمساز مستند کار می کند.وی برای کارهای میدانی و پروژه های سینمایی خود مدت طولانی را در ایران، تانزانیا و مالاوی گذراند.او پس از انقلاب لیبی شروع به کار با جنبش زنان لیبی در بنغازی

اجراهای زنده موسیقی در بین قفسه های کتاب – مارتین ماریون

در یک صبح سرد اما آفتابی زمستان برلین، مارتین ماریون، بازیگر، موسیقی دان و آهنگساز، با صدا و گیتار خودش، ما را به وجد آورد. او مهارت های خود را به عنوان بازیگر تئاتر و فیلم با توانایی خود در آهنگسازی ترکیب می کند تا واقعیت های کوچک اما متحول کننده زندگی را منعکس کند. در وسط همه گیری کرونا، در یک کتابخانه تنها، در میان قفسه های کتاب، او

Kiezstory 9 –تجربه کامل بدن

فیلم کوتاه تجربه، سفری شاعرانه به آرشیوهای ایجاد شده توسط سازندگان فیلم در طول دوره همه گیری است، که شامل فیلم ها، تصاویر، افکار و احساسات همراه آنها در آن زمان می باشد.علاوه بر این، قهرمانان اصلی اهل برلین که از صحنه موسیقی الکترونیکی می آیند، بینش خود نسبت به کار و تجربیاتشان را در طول کرونا ارائه می دهند.

چگونه کرونا بر محله و زندگی شما تأثیر می گذارد

سال 2020 به عنوان سالی از تغییرات شگرف برای میلیاردها نفر به یادگار خواهد ماند. هیچ توصیفی به اندازه کافی بزرگ به نظر نمی رسد که بتواند چالش سیاسی-اجتماعی و فرهنگی جامعه جهانی را توصیف کند. تصمیمات دولت تأثیر عمیقی بر زندگی مردمی که باید با “شرایط عادی جدید” کنار بیایند، دارد. افرادی که در فضاهای فرهنگی اجتماعی کار می کنند چه می گویند؟ فیلمی درباره یک رستوران و صاحب یک باشگاه جاز، یک مددکار

داستان سنگِ فیلسوف

پینار اُوزتمیز، ترکیه قصه گو تاتیانا رِتِر ، روسیه / آلمان تصویرگر داستان سنگِ فیلسوف ، 2019 اکریلیک روی بوم تاتیانا رِتِر تاتیانا رِتِر در سال 1985 در شهر بارناول، در سیبریِ روسیه متولد شد. وی در حالِ حاضر در برلین (آلمان) زندگی می کند. تاتیانا تحصیلاتی تخصصی دارد و به عنوان یک طراح و هنرمند مشغول به کار است. وی در نمایشگاه های سالانه شهرداری، منطقه ای، گروهی و

خاطراتی از قطارهای ارواح و ایستگاه های ارواح در برلین شرقی و غربی سابق

آنیا وِرنر و سارا فیچنر (متن و داستان) اعظم آقالویی و حسن توکلی (تصویرسازی و انیمیشن) سفر زیر زمینِ برلینِ تقسیم شده با قطارِ زیرزمینی چه حسی داشت؟ یا عبور از ایستگاه های کم نور ومتروک شبیه مکانهای ساخت و ساز که قطارها دیگر آنجا توقف نمی کنند. شنیدن  صدایِ غُرشِ همان قطارها هنگامِ عبور از زیر زمین برلینِ شرقی، بدون اینکه بتوان به این قطارها رسید یا سوارشان شد چه حسی داشت؟

باغبانی در کتابخانه

نوشته داگمار گیسِکه، ترجمه مینا آقالویی در کتابخانه های عمومی چیزهایی فراتر از کتاب خواندن اتفاق می افتد. چند سالی است که “اتاقهای کتاب خوانی” (نامِ قدیمی این مکانها) خدماتشان را گسترش داده اند. همین اتفاق در کتابخانه مرکزی “ماریا بوخ” در خیابانِ گوتز درتمپلهاف نیز رخ داده است. در یک دیدارِ چهار ساعته در تاریخ 14 ژوئن، در باغی با هوایِ عالی و مناسب برای دورانِ کورونا(برای فاصله گذاری

طرح های شاد بکشید

در طول ماههای کم و بیش تنهاو منزویِ گذشته، مینا و فرشید یک کانال یوتیوب بنامِ ” طرح های شاد بکشید” را راه اندازی کردند و در آن ویدئوهای آموزش نقاشی ساده منتشر کردند. فرانسیسکا کنجکاو بود که در مورد مفهومِ این نقاشی ها اطلاعاتِ بیشتری کسب کند و با آنها تماس گرفت. متنِ پیشِ رو خلاصه ای از گفتگوی آنها است.

Kiezstory 6 – Geknüpft(گره خورده)

داستان محله (Kiezstory) اثرِ جورجیوس کچاگیاس، ایدیل دنیز ساکار و  وُرکشاپ های رسانه ای رویارویی (Encounters). برلین 2020 Geknüpft (گره خورده) فیلمی کوتاه در مورد حمید و فروشگاهِ فرشِ ایرانی اش “گالری شیراس” ، نزدیک ویتنبرگ پلاتز است. حمید، مهاجری  آذری زبان، متولد و بزرگ شده یِ شهر فرشِ ایران، تبریز است و به ما می گوید چگونه با فرش بافی، موسیقی و قصه گوییِ سنتی بزرگ شد. این فیلم نه تنها به زندگیِ حمید در تبریز

گفتگوی اینترنتیِ سوررئالیستی رویارویی ((Encounters

نوشته آندریا کوکو گفتگوی اینترنتیِ سورئالیستی Encounters نوعی آزمایشِ ارتباط کلامی است که بین زبانها و مردم اتفاق می افتد و ازعِلم معناشناسی فراتر می رود. این فعالیت از ایده “exquisite corpse” شروع می شود، (نوعی بازیِ کلمات سورئالیستی که در آن شرکت کنندگان باید متن را ادامه دهند بدون اینکه بدانند مشارکت کننده قبلی چه چیزی نوشته است)، و سپس این ایده بیشتر توسعه داده می شود، هر یک از شرکت کنندگان پیامی دریافت می کنند که زبانش را

“بچه هایِ خانه پناهندگان” – گفتگویی درباره پروژه مشترکِ کتاب کودکان

نوشته:  سارا فیچنر و هوآ مای  تِرن من مدت ها است که مشتاقانه منتظر کتابِ “بچه هایِ خانه پناهندگان” بودم. اثری مشترک از کول کیدز و هوآ مای ترِن، همراه با تصویرسازی هایی از میشائلا شولتز. این یک کتابِ فوق العاده است! در وبسایتِ اصلی ناشر، Viel & Mehr، هم می توانید نسخه کاغذیِ کتاب را آنلاین سفارش دهید، و هم نسخه  PDFکتاب را به صورت رایگان و به یکی

چهره های مسافرتی – وقتی شعر، هنر و موسیقی در کنار هم قرار میی گیرند.

با یِنس فیشر رودریان و پیتر کوکوفر نوشته یِنس فیشنر رودریان. ترجمه مینا آقالویی حدود یک سال پیش بود که من با نقاشیهای شگفت انگیز پیتر کوکوفر هنرمندِ ونیزی آشنا شدم. ماه ها بود که به دنبال هنرمندِ نقاشی بودم تا بتوانم با الهام از آثار هنری اش کتاب شعر جدیدم را غنی سازم. من و پیتر سالها قبل، در اختتامیه یک پروژه فیلم، به سرپرستی دوست مشترک  و فیلمسازِمان جودیت آلبرشت، با هم

خورشید در شرق طلوع و در غرب غروب می کند- نوشته ای در باره هشتگِ عاداتِ جدید من (#mynewritual)

در ماه مه سال 2020 از شما در فیس بوک و اینستاگرام خواستیم که یک عکس یا تصویرسازی، فیلم کوتاه، یک فایل گیف(gif) یاجمله ای درباره عادات و کارهای روزانه جدیدی که در دوران کرونا انجام میدهید، همراه با نام و نام خانوادگی خود و شهری که در آن زندگی می کنید برای ما ارسال کنید. چه عادات یا کارهای جدیدی در زندگی روزمره تان بوجود آمده یا متوجه چه

(Heimat) خانه- قسمت سوم

جای کسی دیگر بودن ، یا: گذراندن عید پاک در جایی مثلِ خانه زینب دیسبوداک آشنایی من با عید پاک، در کمال تعجب، به زمانِ کودکی من برمی گردد. این “آشنایی از زمان کودکی” با توجه به اینکه من شهروند یک کشور “مسلمان” هستم باورنکردنی است زیرا کشورهای مسلمان معمولا سابقه خوبی در رویارویی با شهروندانِ غیرمسلمانشان ندارند. کشوری که ما در آن تقریباً با یک تقویم دوگانه و در واقعیت های مختلف زندگی

Kiezstory 5 – فرشِ برلین – خیابان خاطره ای دارد

قسمتی از مجموعه اینترنتیِ داستان محله (Kiezstory)  اثری از کلاوس آبرومیت، آدرین بانسیو، سونام دِچِن و وُرکشاپ های رسانه ایِ رویارویی. برلین 2020 خیابان ها، جاده ها و پیاده روهایِ سنگی، نمادِ آرامش در فرهنگ غرب هستند، مانند فرش که در شرق نماد آرامش و آسایش است. ما معمولا آنها را مانند خدمتکارانی بی صدا شایسته توجه نمی دانیم. اما این فیلم این رویکرد را تغییر خواهد داد. داستانِ محله  Kiezstory)) محصولِ ©

(Heimat) خانه- قسمت اول

Heimat / خانه یک سه گانه است: سه متن از سه نویسنده برای سه هفته متوالی در وبلاگ ما کنار هم قرار می گیرند و از یکدیگر الهام می گیرند. همه آنها به این سؤال می پردازند كه: خانه / Heimat برای من چه معنایی دارد؟ Heimat [هایمَت] اسمِ مونث خانه، میهن، شهرِ محل سکونت 1) 2) زیستگاه، محل زندگی کشورمادری یا شهر و مکان اولیه  3) گیلرمو آلبرتو دیاز مورالِس Heimat * یکی از محبوب ترین کلماتی است که من در طول سالهای گذشته در آلمان شنیده ام. یعنی یکی

فصل مورد علاقه من

 قسمتی از مجموعه اینترنتی داستان های محله (Kiezstory) نوشته رجا قریشی، وانیسا ماسیدو و ورکشاپ های  رسانه ای رویارویی (Encounters). برلین2019  فیلم کوتاه “فصل مورد علاقه من” بر روی مشکلات مربوط به جنسیت تمرکز دارد. به منظور به چالش کشیدن فرهنگ مردسالاری، دو نفر از نقاط مختلف دنیا، تجربه هایشان را با هم به اشتراک می گذارند. داستانِ محله Kiezstory  محصولِ © ورکشاپ های رسانه ای رویارویی Medienwerkstatt Encounters برلین مانند دیواری است از

وگوتراکس

بوگوتراکس جشنواره ای برای هنرو موسیقیسبکِ الکترونیک می باشد که در سال 2003  به صورت گردهمایی هنرمندان خلاقِ محلی و بین المللی در بوگاتاراه اندازی شد و پس از آن هر سال در ماه فوریه برگزار شد. این جشنواره که بر اساس مطالبات سیاسی موجود برای داشتن عدالت اجتماعی بیشتر شکل گرفته بود، شاملِ سخنرانی، کنفرانس، ورکشاپ، نمایشگاه و حتی مسابقه می باشد و شرکت در تمامی این برنامه ها برای عموم آزاد و رایگان است.  اجرای مجدد در فضاهای مختلف شهری مانندِ خیابان ها، دانشگاه ها، کلوپ ها، فضاهای عمومی و حتی زندان ها به طور چشمگیری در از بین

برای سیاستهای مهاجرت اروپا مطابق با حقوق بشر در طول دوره همه گیری کرونا

بیانیه عمومی مشترک در مورد وضعیت مرزهایِ خارجی اتحادیه اروپا تهیه شده توسط گروه های کاری مهاجرت و مردم شناسی عمومیِ انجمن مردم شناسی آلمان (GAA) در حالی که همه گیریِ کرونا و وضعیت بحرانی این روزها تمامِ توجه عموم مردم و رسانه ها را به سوی خود جلب کرده است، تنها زمزمه هایی از وضعیت بحرانی پناهجویان که در اردوگاه های پناهندگان یونان محصور شده اند، در حاشیه بحث

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

رویارویی با زیبایی: زیبایی و عُرف جامعه در زندگی روزمره برلین

تهیه شده توسط: آملی باوئر، پائول گریدیگ ، میسون حجازی ، کشو- تابیتا ایمادونموینی، ماری-هلن ژاکوب، ایزابللا ماتولِویچ، جنیفر روزنبرگ، آرووتوسونا اولایتان اسمیت، الیزابت وینتِرر و جودی چوک تونگ وونگ. در شهری مثل برلین که بسیار تحت تاثیر مهاجرت شکل گرفته است، معیارهای ظاهری مرتبط هستند با پروسه تمیز و تشخیص. در بخش سوم از سری پست های وبلاگ ما، طبقِ تحقیق انجام شده در سمینار ”زیبایی و معیارها: ویژگی

صدای متحرک

قسمتی از مجموعه اینترنتی داستانهای محله (Kiezstory) نوشته شارلوته بوتریش، بروج آلماری، سوفی ارمن و ورکشاپ های رسانه ای رویارویی (Encounters)  برلین 2019 فیلم کوتاهِ “صدای متحرک” آزمایشی تجربی است در مورد چگونگی تأثیر صدا در درکی که  ما از محیط  اطراف و بدن در هنگامِ حرکت داریم. داستانِ محله  Kiezstory)) محصولِ © ورکشاپ های رسانه ای رویاروییMedienwerkstatt Encounters برلین مانند دیواری است از موزاییک که از تاریخ، مردم و

رویارویی با زیبایی: مکانهای ارائه خدماتِ زیبایی ، مکانهای دیدارِ شهری

تهیه شده توسط: آملی باوئر، پائول گریدیگ ، میسون حجازی ، کشو- تابیتا ایمادونموینی، ماری-هلن ژاکوب، ایزابللا ماتولِویچ، جنیفر روزنبرگ، آرووتوسونا اولایتان اسمیت، الیزابت وینتِرر و جودی چوک تونگ وونگ. در بخشِ دوم از سری پست های وبلاگِ مان، ما مکانهای مختلفِ ارائه دهنده خدمات آرایشی و زیبایی را معرفی میکنیم که از آنها به عنوان بخشی از سمینارِ “مردم شناسیِ زیبایی: معیارهای جهانی، اندام های محلی (معمول)” که دردانشگاه

ویرانه، قدیمی و جدید

نوشته آنا ننادوویچ درهای تان را با لگد می شکنند، با خشونت تکه تکه تان را از بین می برند، تا زمانی که لخت و تسلیم شوی. شرمگینانه نگاهشان را می دزدند، از گوشه چشم برهنگی تان را می بینند، و به آرامی فراموش تان می کنند. تو اما، فراموش نمی کنی، سعی می کنی، اما باز هم نمی توانی. گرچه ، فراموش نکردن برابر با توقف نیست. تو در

Der blaue Streifen

داستان محله (Kiezstory) نوشتهِ نائومی براشفوگل و ورکشاپِ رسانه ای رویارویی (Encounters). برلین 2019 فیلمسازی در مسیرِ خانه اش، متوجهِ یک نوار آبی در محله اش در فردریشهاین می شود. دنبال آن می رود و منشاء آن را جستجو می کند. این یادبودی برای زندانِ سابقِ زنان در خیابان بارنیم ( (Barnimstrasse است. نوارِ آبی یا “Der blaue Streifen” بازتابی سینمایی در مورد زن بودن در عصر کنونی است و

رویارویی با زیبایی

رویارویی با زیبایی: ظاهرِ افراد و طرد شدگی از اجتماع در زندگی روتینِ برلین تهیه شده توسط: آملی باوئر، پائول گریدیگ ، میسون حجازی ، کشو- تابیتا ایمادونموینی، ماری-هلن ژاکوب، ایزابللا ماتولِویچ، جنیفر روزنبرگ، آرووتوسونا اولایتان اسمیت، الیزابت وینتِرر و جودی چوک تونگ وونگ. مقدمه: در دوره همه گیری ویروسِ COVID-19 ، در 22 مارس، صدراعظم آلمان و نخست وزیران کلیه ارائه دهندگان خدمات در زمینه مراقبت های زیبایی، مانند آرایشگاه ها،

محلهِ من فریدناو

محلهِ من فریدناو((Friedenau یک قسمت از داستانِ محله  Kiezstory)) نوشته شده توسط لو رودریان و ورکشاپ های رسانه ای رویارویی (Encounters). برلین 2019 لو درمحلهِ فریدِناو زندگی می کند و مکان های مورد علاقه و سرشار از زندگیِ روتینِ خود را در محله یا  خود دارد. در مسیرِ مدرسه، او هر روز از کنارِ گروهی از مردانِ بی خانمان عبور می کند. یک روز او تصمیم می گیرد با آنها

شهرهای مهاجرت – تهران

‮«‬تهران‭ ‬زن‭ ‬است‭ ‬از‭ ‬آن‭ ‬زن‭ ‬هاي‭ ‬بد‭ ‬شانس‭ ‬كه‭ ‬از‭ ‬شوهر‭ ‬شانس‭ ‬نداشته‭. ‬شوهرش‭ ‬نااهل‭ ‬بوده،‭ ‬خرجی‌اش‭ ‬را‭ ‬نداده،‭ ‬كتكش‭ ‬زده‭. ‬پيرش‭ ‬كرده‭…‬ تهران‭ ‬عيالوار‭ ‬است‭. ‬يك‭ ‬عالم‭ ‬بچه‭ ‬دارد؛‭ ‬يكي‭ ‬تخص‭ ‬و‭ ‬نحس،‭ ‬يكي‭ ‬گردن‭ ‬كش‭ ‬و‭ ‬عصبی؛‭ ‬خانه‌اش‭ ‬كوچك‭ ‬است‭ ‬تهران‭. ‬يعني‭ ‬باغ‭ ‬و‭ ‬اموال‭ ‬زياد‭ ‬داشته،‭ ‬سرش‭ ‬را‭ ‬بزخرها‭ ‬كلاه‭ ‬گذاشته‭ ‬اند‭. ‬تهران‭ ‬اعصاب‭ ‬ندارد‭. ‬مشت‭ ‬مشت‭ ‬قرص‭ ‬مي‭ ‬خورد‭. ‬تهران‭ ‬به‭ ‬خودش‭ ‬نمی‌رسد‭ ‬معلوم‭ ‬است‭

شهرهای مهاجرت – Berlin

“برلین‭ ‬بیشتر‭ ‬از‭ ‬اینکه‭ ‬شهر‭ ‬باشد،‭ ‬تکه‭ ‬ای‭ ‬از‭ ‬جهان‭ ‬است‭.‬”‭ ( ‬جین‭ ‬پائول‭ (‬1763-1825‭) ‬شاعر‭ ‬آلمانی،‭ ‬نویسنده‭ ‬و‭ ‬متخصص‭ ‬علوم‭ ‬تربیتی‭)‬ مرکز‭ ‬آموزش‭ ‬و‭ ‬مطالعات‭ ‬سیاسی‭ ‬آلمان‭ ‬نوشت‭:‬”‭ ‬بیش‭ ‬از‭ ‬12‭ ‬میلیون‭ ‬پناهنده‭ ‬آلمانی‭ ‬و‭ ‬مهاجران‭ ‬اجباری‭ ‬همچنین‭ ‬حدود‭ ‬ده‭ ‬تا‭ ‬دوازده‭ ‬میلیون‭ ‬“افراد‭ ‬تبعید‭ ‬شده”،‭ ‬کارگران‭ ‬اجباری‭ ‬و‭ ‬افراد‭ ‬خارجی‭ ‬در‭ ‬اردوگاه‭ ‬های‭ ‬کار‭ ‬اجباری‭ ‬می‭ ‬بایست‭ ‬پس‭ ‬از‭ ‬پایان‭ ‬جنگ‭ ‬جهانی‭ ‬دوم،‭ ‬وطن‭ ‬جدیدی‭ ‬برای‭ ‬خود‭ ‬می‭

بیایید راجع به غذا صحبت کنیم

می توانید دستورپخت برخی از غذاهایی که در مقاله “بیایید درمورد غذا صحبت کنیم” را که در شماره جدید مجله رویارویی چاپ شده است را در اینجا ببینید و امتحان کنید. برای دریافت نسخه جدید مجله ایمیلی به آدرس ایمیل زیر بفرستید: contact-english@encounter-blog.com کارن خامه شکلاتِ تلخ با هِل (وگان) دسرِشکلاتِ تلخِ شیرین با طعم هِل باعث می شود تاریکی و گرفتگیِ زمستان برلین را فراموش کنید. این دسر میتواند

رسیدن

ویدئویی برای راهنماییِ تازه واردان به آلمان – به ویژه ایرانیان.  اثرِ: اعظم آقالویی آغمیونی  زمانِ ورود به آلمان، مسائل كوچكی وجود دارد كه تازه واردان به آلمان با آن روبرو می شوند، که اغلب از نگاه دیگران مغفول می مانند. آگاهی از این چیزهای کوچک می تواند به اسکان و تلفیق راحت تر و سریعتر مهاجرین کمک کند. پروژه ای برای درس دیزاینِ کاربر-محور در دانشگاه HMKW برلین

“انتر-دوکس Entre-deux) )”- فاصله گذاری

مهدی باهمد ادغام پناهندگان، حملات تروریستی و قدرت یافتن پوپولیسمِ راست گرایانه دراروپا از موضوعات و دغدغه های فکری اصلی موجود در این مجموعه عکس است. توجه من بطور ویژه به تفاوت “جهان غرب” و “جهان عرب” است و این موضوع به زندگی شخصی ام بسیار مرتبط است. مادر من فرانسوی و پدرم اهل الجزایر است. قصد من ازخلق این مجموعه عکس طرح پرسشهایی بدون جهت گیری و یا ارائه

دیوار برلین فرو ریخت – و من بوی کیک را احساس کردم.

سارا فیچنر Illustration Ashbee Wong وقتی دیوار برلین فروریخته شد من 10 ساله بودم. دیواری که زادگاه من را به دو بخش جدا از هم تقسیم کرده بود و “جزیره ای” مصنوعی در غرب برلین بوجود آورده بود. خوب خاطرم هست که در تاریخ 10 نوامبر 1989 به همراه پدر و مادر، بهترین دوستم سوسی و برادرهای مان ، رفتیم بالای دیوار. میترسیدم پایین بیفتم. ارتفاع خیلی زیادی بود اما

مجموعه اینترنتی “Kiez stories”

مجموعه اینترنتی “Kiez stories” مجموعه اینترنتی “stories Kiez” قصد دارد گوناگونی و در عین حال هماهنگی زندگی دربرلین را نشان دهد. به احتمال زیاد شما کسی را می شناسید که مجذوب او شده باشید یا داستان و سرنوشت زندگی اش شما را تحت تاثیر قرار داده باشد. یا ممکن است مکانی در شهر وجود داشته باشد که بخواهید آن را معرفی کنید. شاید دوست داشته باشید بازگشایی یک فروشگاه، بارو

صداهای متحرک – First part

By Ina Schebler هر کسی داستانی دارد. هر کسی صدایی دارد که با آن این داستان را بازگو کند. هر کسی گوشی دارد که بشنودش و یا چشمی که آن را بخواند. اکنون فقط به مردمانی نیاز هست که به این صداها گوش دهند و این چهره ها را ببینند و ابتدا دیدگاه خود و سپس جهان را تغییر دهند.   ایده: در ژانویه سال۲۰۱۶، من شروع به جمع آوری

یلم به عنوان واسطه ای برای تقابل: یافتن انسان در”human.mensch) “انسان.انسان).

تصور معنای فرار از آزار و اذیت، گرسنگی، مرگ و رنج برای بسیاری دشوار است. به همین دلیل صحبت در مورد آن اهمیتی دو چندان پیدا میکند. فیلم کوتاه “human.mensch) “انسان.انسان) تلاش می کند با گفتگو درباره رنج، بودن، و امید، به این تجربیات نزدیک شود. این پروژه یکی از چهار پروژه فیلمی است که در طی سه ماه با همکاری پناهندگانی * از Brück در براندنبورگ و شرکت کنندگان

رقصی نمایشی از جانان مونا پورنوروز

  گزارشی از گفتگوی سارا فیشنر با جانان مونا پورنوروز   «وقتی می‌رقصیم دیگران را هم به رقص درمی‌آوریم؛ همانگونه که تماشای رقص دیگران ما را نیز به حرکت وا‌می‌دارد.» جودیث لین هانا، مردم‌شناس و نویسنده‌ی کتاب “رقص برای یادگیری”   مونا مرا تحت تأثیر قرار داد. کلام مونا و ویدئوی رقصی که برای تیم تحریریه‌ی ما فرستاد حاوی پیامی بود که سخت مرا متأثر کرد. مطمئن بودم باید ملاقاتش کنم.

برلین در غالب یک فرد

در نوامبر سال ۲۰۱۶  سفری یک‌هفته‌ای به برلین داشتم. به دیدار دوستانم در برلین آمده بودم و همزمان تلاش می‌کردم برلین را بشناسم.از آنجایی که تجربه‌ی سفرهای قبلی‌ام عمدتاٌ به شهرهای جنوب اروپا محدود بود باعث شد که فضاهای وسیع و لخت شهری برلین و کوتاهی سقف آسمانش مرا مسحور و شگفت‌زده کند.دلم

درمان خانگی از سراسر جهان

آیا می‌دانستید که در سوریه از ترکیب زیره‌ی سیاه آسیاب شده و عسل به عنوان تقویت کننده‌ برای بچه‌ها استفاده می‌شود؟یا در ایتالیا دم‌کرده‌ی برگ بو و لیمو و عسل را برای درمان دل‌درد می‌نوشند؟ یا در ایران به زن زائو زیره و رازیانه ‌می‌دهند و هندوانه را به عنوان تب‌بر می‌شناسند؟

روی نیمکت

بدو احمد بدو!به کلاس زبان آلمانی دیر میرسی. شش دقیقه بیشتر به آمدن قطار نمانده.  برای معلم جدید چه بهانه‌ای بیاورم؟ می‌خواستم متقاعدش کنم که شاگرد زرنگه‌ی کلاس من هستم. حالا حتماً خیال می‌کند یکی از آن “مهاجر”های تنبلم.” تاخیر من را ببخشید لطفا؟” به آلمانی چه می‌شود؟ آخیش! در کلاس بسته است. امروز

شهر من: برلین

شهر من: برلین این مقاله حاصل یک همکاری مشترک است و در بهار سال 2016 نگارش شده و می‌تواند به مثابه نمونه‌ای از “رویارویی” دیده شود که پس از ورود خیل عظیم پناهجویان به برلین به وجود آمد. تجربه‌ی شما از “رویارویی” چیست؟ این رویارویی چه تاثیری بر شکل‌گیری “برلین شما” داشته؟ برلین و سودای ماندن نویسنده: سارا فیشتنر با همکاری حسام طعمة السعدي، روعة عزيزي، علاء علي و سارا