کارگاههای رسانه رویارویی
شبکه «رویارویی» در حال تجربه موقعیتی نوین و مهیج است؛ قرار است با همکاری کتابخانه عمومی Temppelhof-Schöneberg و Mauerpark Institut e.V کارگاههای رسانه رویارویی را برگزار کنیم.
این پروژه چندرسانهای با محوریت مفهوم «رویارویی» و در قالب چندین کارگاه و رویداد در محل کتابخانه عمومی Tempelhof-Schöneberg برگزار شده و فرصتیست برای آنکه افراد گرد هم آمده و در تولید محتوای رسانهای همچون متن، تصویر، عکس، موسیقی، فیلم، فایل صوتی، پادکست، کتاب تصویری و غیره همکاری کنند.
این پروژه فرصتی خوبیست برای افراد علاقمند به فعالیت رسانهای حرفهای.
آنچه ما را – بهعنوان تشکلی مدنی شامل اساتید و دانشجویان مردمشناسی اجتماعی دانشگاه Freie Universität Berlin ، هنرمندان، فعالان و اهالی رسانه- با شرکایمان در این پروژه پیوند میدهد هدف مشترکمان در تبدیل فضای کتابخانه عمومی به مکانی برای ملاقات و رویایی افراد و همکاری خلاقانه در زمینه کار رسانهایست.
ما برآنیم تا در Tempelhof-Schöneberg مجالی برای رویارویی اندیشههای مختلف، افراد با تجارب و زیست اجتماعی، فرهنگی، مذهبی و سیاسی متفاوت، نسلهای مختلف، و مواجهه جهان «نوین» و «دیرین» فراهم کرده تا به مددش به خلق جامعهای فعال، آگاه و دارای سواد رسانهای کمک کنیم.
رویکرد ما مبتنی بر کار گروهی و تبادل نقطهنظرات گوناگون، تکنیکهای خلاقانه و ارتباط از طریق زبانهای مختلف (در حال حاضر به زبانهای آلمانی، انگلیسی، عربی و فارسی) است. کار تجربی، خوداندیشی و تفکر نقادانه از جمله مفاهیم کلیدی در نحوه کار این کارگاههاست.
آثار تولید شده در این کارگاهها و رویدادها و اخبار مرتبط با آنها در وبسایت و مجله چاپی ما و همچنین در قالب نمایشگاه و .. ارائه خواهند شد. رویارویی، و یا روند شکلگیری و گسترش تجربه رویارویی از جمله موضوعات محتوای تولید شده در این کارگاهها هستند. برخی از این آثار نیز با محوریت هر دو رویکرد ایجاد شدهاند.
ما معتقدیم «رویارویی» به فهم بهتر تفاوتها و مهارت پذیرش و گفتگو بر سر اختلافنظرها کمک میکند. رویارویی موقعیتیست که با شما، دیگری، ایدهای تازه و یا امری در ابتدا ناآشنا و عجیب آغاز میشود؛ موقعیتی واجد مفهومی نامعمول اما هیجانانگیز که پتانسیلها را شکوفا کرده و خالق شور و لذت است.
به ما بپیوندید و ما را در مسیرهای تازهمان و کارگاههای رسانه رویایی در Tempelhof-Schöneberg همراهی کنید. به امید دیدار!
اعضای تحریریهی
به دلیل اینکه اینترنت فضایی عمومی است و همیشه امن نمی باشد، بعضی از اعضای تیم ما نمی خواهند تصویر و رزومه شان نمایش داده شود.

یودیت آلبرشت
دبیربخش آلمانی/انگلیسییودیت آلبرشت به عنوان آنتروپولوژیست(مردمشناس) اجتماعی و مستندساز درآلمان و کشورهای دیگر فعالیت میکند.وی در طول فعالیتش مدت زمان زیادی را در کشورهای ایران، تانزانیا و مالاوی سپری کرده و پس از انقلاب لیبی با جنبش زنان بنغازی همکاری داشته است.حوزهی فعالیتهای او مضامینی مانند جنسیت، مذهب،جنبشهای اجتماعی،تنش،خشونت و خاطرات را در برمیگیرند. او از پایهگذاران کارگروه “Deutsch im Asyl ” و انجمن ” Memos e.V” است.این انجمن به فرهنگ یادبودنگاری به دنبال فجایع وجنگها می پردازد و اثرتنشهای سیاسی اجتماعی بر داستان زندگی افراد درگیررا موضوع کار خود قرار میدهد. موضوع آخرین پروژهی وی “سوگ،تراوما و عدالت اجتماعی در آلمان” است.

یوون-زو ریم
مسئول هماهنگی پروژه رویارویییوون-زو ریم فارِ التحصیلِ رشته مدیریت تجارت بین الملل در دورتموند است. او به فرهنگ، زبان و همکاریبا دیگران علاقه مند است. والدینِ وی در دهه 70 از کره جنوبی به آلمان مهاجرت کردند و او در ویسبادن متولد و بزرگ شد.
وی برای یادگیری فرهنگ و زبان چینی تقریبا 6 سال در شانگهای زندگی و کار کرد. و از زمانی که به برلین آمد، به عنوان داوطلب با یک خانواده سوری کار می کرد و در یک سازمان همگانی کمک و پشتیبانیِ سازمانی و ارتباطی انجام می داد. وی از اواخر سپتامبر سال 2020 به عنوان مسئولِ هماهنگی پروژه وُرکشاپ های رسانه ای رویارویی مشغول به کار است.

سارا فیچنر
مسئول هماهنگی پروژه ( جولای 2019 تا سپتامبر 2020)سارا فیچنر متولد برلین است. او به عنوان یک مردم شناس اجتماعی و فرهنگی کار میکند و در دو زمینه، تحقیقات و ارزیابی و مشاوره قومشناسی را به شکل نوشتاری و ویدئویی انجام می دهد:
یک: آموزش (به ویژه آموزش معلمان با شیوه تدریس شاگرد محور در غرب آفریقای مرکزی و آلمان)
دو: پرواز و مهاجرت ) با تمرکز خاص بر کودکان خردسال پناهجو در خانه های پناهجویی در آلمان و پناهندگانLGBTIQ *)
او همچنین مسئول هماهنگی پروژه ی ورکشاپ رسانه ای رویارویی است.
در حال حاضر او در شرکتِ FiBSکار می کند. وی همچنین از تاریخِ جولای 2019 تا سپتامبر 2020 مسئول هماهنگی پروژه رویارویی بوده است.

مینا آقالویی
مینا اهل تهران پایتخت ایران است. هم اکنون در حال تحصیل در رشته طراحی ارتباطات مقطع کارشناسی ارشد دردانشگاه HMKW برلین است. او در سال 2017 به عنوان تصویرساز به کارگاه تصویرگری “رویارویی”(Encounter) پیوست و اکنون به عنوان بخشی از تیم تحریریه Encounter به عنوان مسئول بخش زبان فارسی کار می کند. او همچنین علاقه مند به طراحی، تصویر سازی و انیمیت کردن است.

فرانسیسکا کنِریم
فرانسیسکا کنِریم متولدِ برلین است اما در حومه شهر بزرگ شده است. او دانشجوی رشته های مردم شناسیِ اجتماعی و فرهنگی و علوم سیاسی در دانشگاه آزادی برلین (Freie Universität) است. او از طریق ورکشاپ های رسانه ایِ “رویارویی” به تیمِ Encounter پیوست. وقتی صحبت از رویارویی بین مردم به میان می آید، او بیشتر به نقاط مشترک و شباهت ها علاقه مند است تا به تفاوت هایی که به چشم می آیند. او به زبان های آلمانی، انگلیسی و کمی ترکی صحبت می کند و به تازگی شروع به یادگیریِ زبانِ فارسی کرده است.

هاما زَنگانا
هاما اهل کرکوکِ عراق است و از سال 2015 به عنوان پناهنده در برلین زندگی می کند. او در سال 2018 به مجموعه رویارویی (Encounter) پیوست. وی در زمینه تصویرسازی، ترجمه و خلق فضای امن برای ورکشاپ هایِی در زمینه گفتگو در مورد مسائل فرهنگی و مذهبی تخصص دارد. او به زبان کردی، عربی، انگلیسی، آلمانی و ترکمن / ترکی صحبت می کند.

بروج العماری
ویراستارعربییک آرشیتکتکه در صنعا بزرگ شد وقبل ازآمدن بهبرلیندر خیلیاز شهرها زندگیکرد. او دو ماه پس از ورود به برلینبه
عنوانبخشیاز تیمترجمه به مجموعهرویارویی )Encounters )پیوست. او به پیشرف تجامعه عالقه مند است و به کاردر
زمینهپروسه هایمشارکتیبرایطراحیو فعالیتهایجامعه محور عالقه مند است.

جوانا میچل
دبير بخشانگليسی و آلمانیجوانافارغ التحصيل رشته زيست شناسیاست وبه عنوان مترجم آزاد و ويراستار بر مسائلی چون زندگی و علوم طبيعی،
پايداری، جنسيت، روابط بين الملل و جنبش های اجتماعی تمرکز و فعاليت دارد. او بهدليِلبزرگشدندرفضايیبافرهنگهای
مختلف،بهزبانهاِیانگليسی،آلمانی،يونانیو)کمی(فرانسویمسلطاستوصحبتمیکند
–موهبتی که هميشه قدردانشاست. او از اواخر سال 2019 به تيم تحريريهEncounters پيوست و هنوز هم از اين چالش لذت می برد.

مجتبی پروانه
مجتبی طراح گرافیک وUI و تولید کننده محتوا و اهل ایران است. وی در دانشگاه میلان (UNIMI) در رشته کارشناسی ارشد تبلیغات وارتباطات فارغ التحصیل شده است . او در ایران به عنوان عکاس و طراح گرافیک در روزنامه و شرکت های تبلیغاتی فعالیت می کرده است.
مجتبی به عنوان دانشجوی اراسموس به دانشگاه آزاد برلین (Freie) آمد و در آنجا با یودیت آلبرشت آشنا شد که زمینه ساز آغاز همکاریش باورکشاپ های رویارویی (Encounter) به عنوان فیلمبردار و تدوینگر فیلم در پروژه “Kiezstory” شد.
مجتبی همچنین برنده یک مسابقه طراحی، موسوم به کانونِ طراحی لومباردیا، در دسامبر سال ۲۰۱۸ در میلان است. وی اخیراً یک وب سایتعکس و فیلمِ رایگان راه اندازی کرده است که بر روی تبلیغات در استوری اینستاگرام متمرکز است.

لیلاز اللوءلوء: دبیر بخش عربی
لیلاس آلولو اهل سوریه است، جاییکه در رشته ادبیات انگلیسی تحصیل کرده است. وی در سال 2014 کار با پناهندگان در مصر را آغاز کرد و در آنجا آموزش خود را به عنوان یک کارمند روانشناس (در زمینه روانی–اجتماعی) به پایان رساند. هنگامی که در سال 2015 به برلین رفت کارش را در آلمان ادامه داد. او در پروژه های مختلفی فعال است و از زمان تأسیس با تیم تحریریه مجله همکاری می کند. او هم اکنون در حال گذراندن دوره BA در کالج بارد برلین با تمرکز بر دو موضوع (اخلاق و سیاست / هنر و زیبایی شناسی) است.

ویکتوریاساک ت
ویکتوریا ساکتی مردم شناسِ اجتماعی-فرهنگی است و شغلش مربوط به بکگراندِ چند رشته ای و بین فرهنگی اش است. وی به دلیل گذراندن سالهای پُربارِ زندگی اش در اندونزی، ایالات متحده آمریکا و اروپا، در همکاری با وبلاگ Encounter سعی دارد پیوندهای مهاجرت بین المللی، خاطرات و احساسات مربوط به آنها را بررسی کند. او بنیانگذار و رئیس موسسه مائورپارک است و هم اکنون در حال تحصیل در مقطعِ فوق دکترا در انستیتوی ماکس پلانک در رشته مطالعه تنوع قومی و مذهبی در دانشگاهِ گوتینگن آلمان است. پروژه تحقیقاتیِ کنونی او یک پژوهشِ مردم شناسیِ چند جانبه از “پیر شدن در تبعید” است و در مورد یهودیانِ شرقِ تیمورز است.

توماس اشتودولکا: مشاور تحریریه
زمینه فعالیتهای مردمشناسی توماس اشتودولکا شامل موضوعات متعددیست نظیر:کودکی و جوانی، به حاشیه راندگی، انگ(استیگما)،رابطههای بین فرهنگی، عواطف، سلامت و بیماری. وی در فاصلهی سالهای ۲۰۰۱ تا ۲۰۱۵ تحقیقات میدانی طولانیمدتی دربارهی جوانان خیابانخواب یوگیاکارتا در اندونزی انجام داده است.اوهدایت پروژههای تحقیقاتی چندجانبهی متعددی را برعهده داشته که نقش احساسات و عواطف بر تولید دانش قومنگارانه را بررسی میکردهاند. در کنار فعالیتهای علمی او یکی از پایهگذاران انجمن Mauerpark Institut در برلین و همچنین کافه ایندپندنت سینما در یوگیاکارتا در اندونزی بوده و همچنین از بنیانگذاران پناهگاه نوجوانان مبتلا به بیماریهای مزمن دراندونزی است. از سال ۲۰۰۱ او با افتخار از اعضای اتاق کار و رستوران گیاهی Milas در یوگیاکارتاست.

صدف فراهانی: دبیر بخش فارسی
صدف فراهانی فیلمساز،مترجم و فعال فرهنگی ساکن برلین است. او به عنوان عکاس مطبوعات در روزنامهها و مجلات متعددی در ایران فعالیت داشته و به عنوان عکاس و ژورنالیست با رسانههای متعدد بینالمللی همکاری کرده است.در حال حاضر فعالیت وی روی مسائل حوزهی مهاجرت و انتگراسیون متمرکز است.

صادق بوزینو:عضو تحریریه
صادق بوزینو هنرمند و کنشگری اهل الجزایر است.او به عنوان یک جامعهشناس شهری پدیدههای اجتماعی کشورش را با دقت پیگیری میکند.او به عنوان رهبر یک گروه موسیقی در سبک رگی به نام “دموکراتوز” به زبان گویای جوانان الجزایر تبدیل شده است.وی از طریق موسیقی و تصویر و متن به مضامینی مانند مهاجرت، آموزش و محیط زیست میپردازد. صادق اخیراً به عنوان فیلمسازی در مرکز توجه قرار گرفته که از طریق فیلمها و ویدیوکلیپهایش صدای ضعیفترین اقشار جامعه شده است.

الناز مستعان
ویراستار فارسیالناز یک فعال اجتماعی و فرهنگی است که از ایران می آید و از سال 2016 در آلمان زندگی می کند. او در رشته های مهندسی عمران در لیسانس و میراث معماری و فرهنگی در مقطع کارشناسی ارشد تحصیل کرده است. او در مورد راه های مشارکت جامعه از طریق میراث فرهنگی ناملموس در برلین تحقیق کرد. او یکی از طرفداران کارهای جمعی است که خلاقیت و حرکت را تشویق می کنند و همین مسئله او را به “رویارویی” وصل می کند.

لادن نوبیجاری
ویراستار فارسیلادن در تهران، ایران متولد شده است. او از سال ۲۰۰۹ در برلین زندگی می کند. وی دارای مدرک کارشناسی ارشد مهندسی فرآیند است و اکنون عضو تیم تحریریه Encounters برای زبان فارسی است.

نادین کروگر
ویرایشگر انگلیسی و آلمانینادین در یک شهر کوچک در منطقه Spreewald آلمان بزرگ شده و از سال ۲۰۱۷ در برلین زندگی می کند، جایی که او در رشته های انسان شناسی اجتماعی و فرهنگی و همچنین فلسفه انگلیسی در دانشگاه آزاد (Freie Universität) تحصیل می کند. وی در پایان ۲۰۱۹ به عنوان کارآموز به گروه رویارویی (Encounter) پیوست و اکنون عضو تیم تحریریه و مسئول ترجمه های آلمانی و انگلیسی است. او به زبان های آلمانی و انگلیسی تسلط دارد و برخی از زبان های سواحیلی، اسپانیایی و فرانسه را می داند. علاقه او به شیوه هایی که زبان بر درک ما از جهان و از یکدیگر تأثیر می گذارد، او را به ویژه به رویکرد چندزبانه گروه رویارویی متصل می کند.